常省為官處,門前數樹松。
尋山屐費齒,書石筆無鋒。
果熟猿偷亂,花繁鳥語重。
今來為客去,惜取最高峯。
常省為官處,門前數樹松。
尋山屐費齒,書石筆無鋒。
果熟猿偷亂,花繁鳥語重。
今來為客去,惜取最高峯。
時常省察自己爲官的地方,
門前長著幾棵松樹。
爲尋訪山景,木屐的齒都快磨平了,
在石上題字,筆鋒也已磨禿。
果子熟了,猿猴偷摘弄得一片紛亂,
花兒繁盛,鳥兒的鳴叫格外稠密。
如今你作爲客人前來卻又離去,
請珍惜並去攀登那最高的山峯。
Often I reflect on my official post,
A few pine trees before my gate.
Searching mountains wears out my clogs' teeth,
Writing on stones blunts my brush's tip.
When fruit ripens, monkeys steal in chaos,
When flowers bloom thick, birds' chatter is dense.
Now you come as a guest, only to depart,
Cherish and seek out the highest peak.
姚合送別友人王澹,描繪山居生活。
通過山居細節,展現了對另一種生活方式的深度認同。
詩人送別友人時回顧官捨生活,借山居景物表達對隱逸生活的嚮往與惜別之情。
爲官 · 尋山 · 書石 · 爲客 · 惜取
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理