疎拙祗如此,此身誰與同。
高情向酒上,無事在山中。
漸老病難理,久貧吟益空。
賴君時訪宿,不避北齋風。
疎拙祗如此,此身誰與同。
高情向酒上,無事在山中。
漸老病難理,久貧吟益空。
賴君時訪宿,不避北齋風。
疏懶笨拙只是這樣
此生有誰與我相同
高雅的情懷寄託於酒
閒居在山中無事可做
漸漸老去疾病難調理
長久貧窮詩作更顯空洞
多虧你時常來訪住宿
不避我北齋的寒風
Clumsy and simple, just like this
Who in this world is like me?
Lofty feelings turn to wine
No affairs, dwelling in the mountains.
Aging, illness hard to manage
Long poor, my chanting grows emptier.
I rely on your occasional visits
Undeterred by my north study's wind.
姚合寄詩給賈島,述己疏拙貧病之狀。
詩作揭示了個人在生命周期低谷時的疏離與依存。
詩人自述疏拙貧病的生活狀態,感念友人探訪的情誼。
疏拙 · 貧病 · 訪宿
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理