日出月復沒,悠悠昏與明。
修持經幾劫,清淨到今生。
林下知無相,人間苦是情。
終期逐師去,不擬老塵纓。
日出月復沒,悠悠昏與明。
修持經幾劫,清淨到今生。
林下知無相,人間苦是情。
終期逐師去,不擬老塵纓。
太陽升起月亮又落下,
悠悠輪轉著黃昏與黎明。
修行歷經了多少劫難,
才將清淨修到今生。
在山林下才悟得無相之理,
人間的苦痛皆因有情。
最終期望追隨師父而去,
不打算在塵世束縛中終老。
The sun rises, the moon sets again,
Endlessly, dusk and dawn.
Cultivation through how many kalpas,
Brings purity to this present life.
Under the forest, one knows the formless,
In the human world, suffering is attachment.
My final hope is to follow my teacher away,
Not planning to grow old in worldly bonds.
姚合寄詩僧友,表達出世決心。
詩人通過時間認知的對比,尋求對世俗認同的徹底超越。
詩人表達對暉上人清淨修持生活的嚮往,決心追隨其遠離塵世紛擾。
修持 · 清淨 · 塵纓
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理