從軍樂二首 二

作者:姚合(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
姚合作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

朝朝十指痛,唯署點兵符。

zhāo zhāo shí zhǐ tòng, wéi shǔ diǎn bīng fú。

ㄓㄠ ㄓㄠ ㄕˊ ㄓˇ ㄊㄨㄥˋ, ㄨㄟˊ ㄕㄨˇ ㄉㄧㄢˇ ㄅㄧㄥ ㄈㄨˊ。

貧賤依前在,顛狂一半無。

pín jiàn yī qián zài, diān kuáng yī bàn wú。

ㄆㄧㄣˊ ㄐㄧㄢˋ ㄧ ㄑㄧㄢˊ ㄗㄞˋ, ㄉㄧㄢ ㄎㄨㄤˊ ㄧ ㄅㄢˋ ㄨˊ。

身慙山友棄,膽賴酒杯扶。

shēn cán shān yǒu qì, dǎn lài jiǔ bēi fú。

ㄕㄣ ㄘㄢˊ ㄕㄢ ㄧㄡˇ ㄑㄧˋ, ㄉㄢˇ ㄌㄞˋ ㄐㄧㄡˇ ㄅㄟ ㄈㄨˊ。

誰道從軍樂,年來鑷白鬚。

shuí dào cóng jūn yuè, nián lái niè bái xū。

ㄕㄨㄟˊ ㄉㄠˋ ㄘㄨㄥˊ ㄐㄩㄣ ㄩㄝˋ, ㄋㄧㄢˊ ㄌㄞˊ ㄋㄧㄝˋ ㄅㄞˊ ㄒㄩ。

白話文翻譯

天天十個手指疼痛,

只是簽署點驗兵符。

貧賤的處境依然如舊,

往日的狂放一半已無。

身心慚愧被山中友人拋棄,

膽氣依賴酒杯來扶助。

誰說從軍是樂事?

年來只能鑷去白須。

英文翻譯

Morning after morning, ten fingers ache,

Only signing and marking troop tallies.

Poverty and lowliness remain as before;

My wild eccentricity is half gone.

Ashamed, abandoned by mountain friends;

My courage relies on the winecup's support.

Who says there's joy in joining the army?—

These years, I pluck my white whiskers.

創作背景

反諷從軍之苦與衰老。

深度解構

表面抱怨實則是對生命周期在官僚事務中虛耗的深刻認知。

詩意解析

詩意概括

描繪從軍生活的艱辛與無奈,表達對貧賤顛狂處境的感慨。

本詩關鍵詞

從軍 · 貧賤 · 酒杯

《從軍樂二首 二》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 邊塞

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悲涼

意象: 白鬚 · 兵符 · 十指

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡

格律

平平仄仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

姚合生平簡介

姚合(約779-855),陝州硤石(今河南陝縣)人,唐代中後期著名詩人。他是名相姚崇的曾侄孫,以詩名世,與賈島並稱「姚賈」,其詩風清峭幽僻,多寫個人日常生活與自然景物,對晚唐五代及南宋「永嘉四靈」等江湖詩派產生了深遠影響,是晚唐苦吟詩風的代表人物之一。

瀏覽姚合全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理