留春不得被春欺,春若無情遣泥誰。
寂寞自疑生冷病,淒涼還似別親知。
隨風未辨歸何處,澆酒唯求住少時。
一去近當三百日,從朝至夜是相思。
留春不得被春欺,春若無情遣泥誰。
寂寞自疑生冷病,淒涼還似別親知。
隨風未辨歸何處,澆酒唯求住少時。
一去近當三百日,從朝至夜是相思。
留不住春天反被春天欺哄
春天如果無情能去埋怨誰。
寂寞中自己懷疑生了寒病
淒涼之感還像告別了親友知己。
隨風而去不知歸於何處
澆酒祭奠只求它稍作停留。
這一去將近三百天
從早到晚都將是相思。
Unable to keep spring, I feel deceived by it
If spring is heartless, whom can I blame?
Lonely, I suspect I've caught a chill
Desolate, as if parting from dear ones.
Following the wind, unsure where it returns
Pouring wine, only hoping it stays a while.
Once gone, nearly three hundred days will pass
From dawn till night, it will be longing.
姚合以擬人手法抒發別春之痛。
將春擬人化的博弈,實爲詩人對時間流逝的深刻認同困境。
詩人以擬人手法抒寫留春不得的無奈與別後相思之苦
留春 · 無情 · 寂寞 · 相思 · 淒涼
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理