夜渡江

作者:姚崇(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
姚崇作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

夜渚帶浮煙,蒼茫晦遠天。

yè zhǔ dài fú yān, cāng máng huì yuǎn tiān。

ㄧㄝˋ ㄓㄨˇ ㄉㄞˋ ㄈㄨˊ ㄧㄢ, ㄘㄤ ㄇㄤˊ ㄏㄨㄟˋ ㄩㄢˇ ㄊㄧㄢ。

舟輕不覺動,纜急始知牽。

zhōu qīng bù jué dòng, lǎn jí shǐ zhī qiān。

ㄓㄡ ㄑㄧㄥ ㄅㄨˋ ㄐㄩㄝˊ ㄉㄨㄥˋ, ㄌㄢˇ ㄐㄧˊ ㄕˇ ㄓ ㄑㄧㄢ。

聽草遙尋岸,聞香暗識蓮。

tīng cǎo yáo xún àn, wén xiāng àn shí lián。

ㄊㄧㄥ ㄘㄠˇ ㄧㄠˊ ㄒㄩㄣˊ ㄢˋ, ㄨㄣˊ ㄒㄧㄤ ㄢˋ ㄕˊ ㄌㄧㄢˊ。

唯看孤帆影,常似客心懸。

wéi kàn gū fān yǐng, cháng sì kè xīn xuán。

ㄨㄟˊ ㄎㄢˋ ㄍㄨ ㄈㄢ ㄧㄥˇ, ㄔㄤˊ ㄙˋ ㄎㄜˋ ㄒㄧㄣ ㄒㄩㄢˊ。

白話文翻譯

夜晚的沙洲籠罩著浮煙,

蒼茫一片,使遠天晦暗。

船身輕巧,不覺它在動,

纜繩繃緊,才知被牽引。

聽著草聲遙遙尋找岸邊,

聞到幽香暗中識別蓮花。

只看見那一片孤帆的影子,

常常像遊子的心一樣懸著。

英文翻譯

Night islets wear drifting mist.

Vast and dim, the distant sky darkens.

The boat is light, I don't feel it move.

The cable strains, then I know it's pulled.

Listening to reeds, I seek the far shore.

Smelling fragrance, I secretly recognize lotuses.

Only watching the lone sail's shadow.

Always like a traveler's heart, suspended.

創作背景

姚崇夜渡江行旅感懷。

深度解構

以渡江爲喻,揭示了在不確定環境中個體感知與客觀牽引之間的微妙博弈。

詩意解析

詩意概括

描繪夜間渡江時蒼茫朦朧的江景與舟行感受,借孤帆影抒寫漂泊客心

本詩關鍵詞

夜渡 · 蒼茫 · 客心

《夜渡江》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 思鄉

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悵惘

意象: 孤帆 · 遠天 · 浮煙

語氣: 抒情 · 素淡 · 婉約

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

姚崇生平簡介

姚崇(650年-721年),本名元崇,字元之,陝州硤石(今河南陝縣)人,祖籍吳興。唐朝著名政治家、文學家,歷仕武則天、唐睿宗、唐玄宗三朝,尤其在玄宗開元初期任宰相,輔佐開創「開元之治」,與宋璟並稱「姚宋」,是唐代賢相的典範。其文學創作雖不及其政績顯赫,但亦有詩作傳世,文風質實,反映了其政治家的務實品格。

瀏覽姚崇全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理