久擅龍門質,孤竦嶧陽名。
齊[娥]初發弄,趙女正調聲。
嘉客勿遽反,繁弦曲未成。
久擅龍門質,孤竦嶧陽名。
齊[娥]初發弄,趙女正調聲。
嘉客勿遽反,繁弦曲未成。
長久以來以龍門桐木的質地著稱,
孤高聳立著嶧陽孤桐的美名。
齊地的歌女剛開始彈奏,
趙地的佳人正在調校琴音。
尊貴的客人請不要匆忙離去,
繁複的弦曲尚未演奏完成。
Long prized is the Dragon Gate timber's substance;
Lonely towers Mount Yi's southern fame.
The Qi maiden first begins to play,
The Zhao girl is just tuning the sound.
Honored guest, do not hasten to leave;
The complex melody is not yet complete.
楊希道詠贊名琴並邀客聆聽。
對卓越品質的推崇與展示,本質是一種精細的文化治理策略。
讚美琴器材質名貴、琴音美妙,以典故烘托演奏場景的雅致氛圍。
嘉客 · 趙女 · 齊娥
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理