秋齋膏沐暇,旭日照軒墀。
露重芭蕉葉,香凝橘柚枝。
簡書隨吏散,寶騎與僧期。
報國得何力,流年已覺衰。
秋齋膏沐暇,旭日照軒墀。
露重芭蕉葉,香凝橘柚枝。
簡書隨吏散,寶騎與僧期。
報國得何力,流年已覺衰。
秋日書齋,得暇梳洗
朝陽照耀著堂前台階
露水沉重,壓著芭蕉葉
香氣凝結在橘柚枝頭
公文隨著屬吏散去
備好駿馬,將與僧侶相約
報效國家,我出了多少力?
只覺得年華流逝,身心已衰
Leisure in my autumn study to wash and groom
Morning sun shines on the courtyard steps
Heavy dew on banana leaves
Fragrance condenses on citrus branches
Official documents dispersed with clerks
My fine horse awaits a meeting with a monk
What strength have I to serve the state?
The flowing years already feel like decline
羊士諤閒居時的感懷之作。
在簡政與僧游的平衡中,反思個人治理的效能。
描繪秋日閒居景象,抒發報國無力的遲暮之感
膏沐 · 簡書 · 流年
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理