珍樹寒始花,氛氳九秋月。
佳期若有待,芳意常無絕。
嫋嫋碧海風,濛濛綠枝雪。
急景自餘妍,春禽幸流悅。
珍樹寒始花,氛氳九秋月。
佳期若有待,芳意常無絕。
嫋嫋碧海風,濛濛綠枝雪。
急景自餘妍,春禽幸流悅。
珍奇的樹木天寒才開花,
香氣氤氳在九秋明月下。
美好花期仿佛有所等待,
芬芳的情意常存不絕。
裊裊吹來碧海清風,
蒙蒙好似綠枝覆雪。
急促的時光自有剩餘的美妍,
春鳥有幸流露歡悅。
Rare tree blooms only when cold begins,
Misty under the ninth autumn moon.
Its fine season seems to await something,
Fragrant intent never ceases.
Gently, the blue sea breeze sways,
Hazily, green branches bear snow-like blossoms.
The fleeting scene retains its own beauty,
Spring birds delight in lingering joy.
羊士諤詠枇杷樹秋日開花。
詩人以物候周期隱喻堅守與等待的認知境界。
描繪枇杷樹在秋月寒冬中開花吐芳的獨特風姿,寄託對美好事物恆久不衰的期許。
芳意 · 佳期 · 余妍
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理