寶馬權奇出未央,雕鞍照曜紫金裝。
春草初生馳上苑,秋風欲動戲長楊。
鳴珂屢度章臺側,細蹀經向濯龍傍。
徒令漢將連年去,宛城今已獻名王。
寶馬權奇出未央,雕鞍照曜紫金裝。
春草初生馳上苑,秋風欲動戲長楊。
鳴珂屢度章臺側,細蹀經向濯龍傍。
徒令漢將連年去,宛城今已獻名王。
神駿的寶馬卓爾不羣,從未央宮馳出,
雕飾的馬鞍閃耀著紫金色的裝束。
春草初生時在上林苑奔馳,
秋風將起時在長楊宮嬉戲。
玉珂鳴響屢次經過章台之側,
邁著細步時常走向濯龍池旁。
白白讓漢朝將領連年出征,
宛城如今已獻上了其著名的國王。
A treasured steed, extraordinary, emerges from Weiyang Palace,
Its carved saddle gleams, adorned in purple and gold.
As spring grass first sprouts, it gallops in the Shanglin Park,
When autumn winds stir, it frolics by the Changyang Palace.
Its jingling ornaments repeatedly pass by Zhangtai,
With delicate steps, it often goes near Zhuolong Pond.
Only to have Han generals depart year after year in vain,
For Wan city has now surrendered its famed king.
借詠馬諷漢將無功,宛城已降。
以寶馬的華美閒適,反襯出軍事博弈中的徒勞與形勢變遷。
描繪寶馬英姿與宮廷遊獵場景,暗含對名馬獻於外族的感慨。
未央 · 紫金裝 · 上苑 · 長楊 · 鳴珂 · 宛城
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理