新種如今屢請和,玉關邊上幸無他。
欲知北海苦辛處,看取節毛餘幾多。
新種如今屢請和,玉關邊上幸無他。
欲知北海苦辛處,看取節毛餘幾多。
新歸附的部族如今屢次請求和好,
玉門關一帶邊境幸而沒有其他事端。
想要知道蘇武北海牧羊的艱辛之處,
且看那節杖上的旄毛還剩下多少。
The new vassals now repeatedly sue for peace,
At Jade Pass frontier, fortunately, there's no other trouble.
If you wish to know the bitter toil at the Northern Sea,
Just look at how many tufts are left on the envoy's staff.
唐與吐蕃和戰後邊情。
詩中通過節毛意象,暗含對長期博弈中氣節損耗的審視。
通過玉門關邊塞和平景象與蘇武北海牧羊的對比,表達對邊關將士艱辛的體恤
請和 · 苦辛 · 幾多
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理