千里豈雲去,欲歸如路窮。
人間無暇日,馬上又秋風。
破月銜高岳,流星拂曉空。
此時皆在夢,行色獨怱怱。
千里豈雲去,欲歸如路窮。
人間無暇日,馬上又秋風。
破月銜高岳,流星拂曉空。
此時皆在夢,行色獨怱怱。
千里之遙豈是說去就去?
想歸去卻似路已到盡頭。
人世間沒有閒暇的日子
馬背上又吹起秋風。
殘月銜著高高的山嶽
流星拂過拂曉的天空。
此時人們都還在夢中
唯獨我行色匆匆。
A thousand li, how can it be gone?
Wishing return, like road's end reached.
In mortal world, no day of leisure
On horseback, again the autumn wind.
A waning moon holds the high peak
A shooting star sweeps dawn's empty sky.
At this hour, all are still in dreams
Only my journey's haste is urgent.
楊凝羈旅途中,感行路艱難,時光匆促。
破月流星勾勒出旅人在宏大時空格局中的渺小與緊迫。
描繪羈旅途中秋夜行色匆匆的孤寂心境
路窮 · 無暇日 · 馬上 · 在夢 · 行色匆匆
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理