送人出塞

作者:楊凝(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
楊凝作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

北風吹雨雪,舉目已悽悽。

běi fēng chuī yǔ xuě, jǔ mù yǐ qī qī。

ㄅㄟˇ ㄈㄥ ㄔㄨㄟ ㄩˇ ㄒㄩㄝˇ, ㄐㄩˇ ㄇㄨˋ ㄧˇ ㄑㄧ ㄑㄧ。

戰鬼秋頻哭,征鴻夜不棲。

zhàn guǐ qiū pín kū, zhēng hóng yè bù qī。

ㄓㄢˋ ㄍㄨㄟˇ ㄑㄧㄡ ㄆㄧㄣˊ ㄎㄨ, ㄓㄥ ㄏㄨㄥˊ ㄧㄝˋ ㄅㄨˋ ㄑㄧ。

沙平關路直,磧廣郡樓低。

shā píng guān lù zhí, qì guǎng jùn lóu dī。

ㄕㄚ ㄆㄧㄥˊ ㄍㄨㄢ ㄌㄨˋ ㄓˊ, ㄑㄧˋ ㄍㄨㄤˇ ㄐㄩㄣˋ ㄌㄡˊ ㄉㄧ。

此去非東魯,人多事鼓鼙。

cǐ qù fēi dōng lǔ, rén duō shì gǔ pí。

ㄘˇ ㄑㄩˋ ㄈㄟ ㄉㄨㄥ ㄌㄨˇ, ㄖㄣˊ ㄉㄨㄛ ㄕˋ ㄍㄨˇ ㄆㄧˊ。

白話文翻譯

北風吹著雨雪

舉目望去已是一片淒涼

戰死的鬼魂在秋天頻頻哭泣

遠征的大雁夜晚無處棲息

沙地平坦,關隘道路筆直

戈壁廣闊,郡城的樓閣顯得低矮

這一去可不是前往東魯

人們大多忙於戰鼓軍務

英文翻譯

The north wind blows with rain and snow,

Lifting my eyes, all is desolate.

War-ghosts weep often in autumn,

Migrating swans find no night's rest.

Sands level, the frontier road straight,

The desert vast, the county tower low.

This departure is not for East Lu,

Most men are occupied with drums of war.

創作背景

楊凝送人赴邊塞,描繪戰地苦寒。

深度解構

詩中對邊塞殘酷治理的描繪,揭示了生存博弈的終極代價。

詩意解析

詩意概括

描繪邊塞風雪淒寒、戰事頻仍的荒涼景象,表達對征人前途未卜的憂思。

本詩關鍵詞

出塞 · 戰鬼 · 關路 · 郡樓 · 東魯

《送人出塞》主題、情感、意象與語氣

主題: 戰爭 · 送別 · 邊塞

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悲涼

意象: 北風 · 雨雪 · 沙平 · 征鴻 · 鼓鼙 · 磧廣

語氣: 雄渾 · 沉鬱 · 素淡

格律

仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

楊凝生平簡介

楊凝,唐代詩人,生卒年及籍貫不詳,主要活躍於中唐時期。其文學地位在唐代詩人中較為邊緣,作品流傳不多,僅在《全唐詩》中存有少量詩作,以送別、行旅題材為主,風格清麗,反映了當時下層文士的創作面貌。

瀏覽楊凝全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理