和直禁省

作者:楊凝(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
楊凝作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

宵直丹宮近,風傳碧樹涼。

xiāo zhí dān gōng jìn, fēng chuán bì shù liáng。

ㄒㄧㄠ ㄓˊ ㄉㄢ ㄍㄨㄥ ㄐㄧㄣˋ, ㄈㄥ ㄔㄨㄢˊ ㄅㄧˋ ㄕㄨˋ ㄌㄧㄤˊ。

漏稀銀箭滴,月度網軒光。

lòu xī yín jiàn dī, yuè dù wǎng xuān guāng。

ㄌㄡˋ ㄒㄧ ㄧㄣˊ ㄐㄧㄢˋ ㄉㄧ, ㄩㄝˋ ㄉㄨˋ ㄨㄤˇ ㄒㄩㄢ ㄍㄨㄤ。

鳳詔裁多暇,蘭燈夢更長。

fèng zhào cái duō xiá, lán dēng mèng gèng cháng。

ㄈㄥˋ ㄓㄠˋ ㄘㄞˊ ㄉㄨㄛ ㄒㄧㄚˊ, ㄌㄢˊ ㄉㄥ ㄇㄥˋ ㄍㄥˋ ㄔㄤˊ。

此時顏范貴,十步舊連行。

cǐ shí yán fàn guì, shí bù jiù lián háng。

ㄘˇ ㄕˊ ㄧㄢˊ ㄈㄢˋ ㄍㄨㄟˋ, ㄕˊ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄡˋ ㄌㄧㄢˊ ㄏㄤˊ。

白話文翻譯

在宮中值夜班靠近丹陛,

涼風傳來碧樹的寒意。

漏壺稀疏,銀箭滴水,

月光度過雕花的窗軒。

草擬鳳詔後多有閒暇,

蘭燈下夢境更加悠長。

此時你我如顏回、范丹般尊貴,

仍像過去十步內並肩而行。

英文翻譯

Night duty near the crimson palace,

Wind brings coolness through green trees.

Sparse drips from the silver water-clock,

Moonlight passes through latticed windows.

Leisure to draft imperial edicts,

Orchid lamps make dreams longer.

Now, like Yan and Fan, we are esteemed,

Walking side by side as we did ten steps apart.

創作背景

唐代官員宮廷值夜唱和詩。

深度解構

描繪了權力核心的治理日常與同僚間的深刻認同。

詩意解析

詩意概括

描繪官員在禁省值夜時的清幽環境與同僚情誼

本詩關鍵詞

宵直 · 鳳詔 · 蘭燈

《和直禁省》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 宴飲 · 宮廷

情感: 虔敬 · 惆悵 · 恬淡

意象: 銀箭 · 碧樹 · 丹宮

語氣: 莊重 · 典雅 · 清新

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

楊凝生平簡介

楊凝,唐代詩人,生卒年及籍貫不詳,主要活躍於中唐時期。其文學地位在唐代詩人中較為邊緣,作品流傳不多,僅在《全唐詩》中存有少量詩作,以送別、行旅題材為主,風格清麗,反映了當時下層文士的創作面貌。

瀏覽楊凝全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理