倦客驚危路,傷禽遶樹枝。
非逢暴公子,不敢涕流離。
倦客驚危路,傷禽遶樹枝。
非逢暴公子,不敢涕流離。
疲倦的旅人驚懼於險路,
受傷的禽鳥繞著樹枝徘徊。
若不是遇到您這位暴公子,
我也不敢讓淚水如此淋漓。
The weary traveler is alarmed by the perilous road,
The wounded bird circles the tree branches.
If not meeting the fierce lord,
I would not dare to shed these wandering tears.
唐代贈別詩,用典自嘲。
在艱險的生存博弈中,反語透露出對友人的深切依賴與信任。
倦客傷禽驚懼行路,幸遇友人暫得慰藉
驚懼 · 慰藉 · 流離 · 暴公子
本詩為五言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理