新年雨雪少晴時,屢失尋梅看柳期。
鄉信憶隨回鴈早,江春寒帶故陰遲。
新年雨雪少晴時,屢失尋梅看柳期。
鄉信憶隨回鴈早,江春寒帶故陰遲。
新年時節雨雪多,少有晴天。
屢次錯過尋梅看柳的約定。
想起家信應隨北歸的鴻雁早到。
江邊的春寒帶著舊日的陰雲遲遲不散。
New year, rain and snow, few clear moments.
Repeatedly missing dates to seek plum and view willow.
Homesick letters recall returning geese, early.
River spring chill carries old shadows, delayed.
早春時節,詩人滯留他鄉。
氣候阻隔與歸期延誤,揭示了自然周期對人事規劃的深刻影響。
早春時節雨雪連綿,詩人因天氣阻隔未能如期尋梅賞柳,表達了對故鄉春信的期盼與寒意未消的惆悵。
新年 · 晴時 · 江春
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理