紫騮馬

作者:楊炯(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
楊炯作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

俠客重周遊,金鞭控紫騮。

xiá kè zhòng zhōu yóu, jīn biān kòng zǐ liú。

ㄒㄧㄚˊ ㄎㄜˋ ㄓㄨㄥˋ ㄓㄡ ㄧㄡˊ, ㄐㄧㄣ ㄅㄧㄢ ㄎㄨㄥˋ ㄗˇ ㄌㄧㄡˊ。

蛇弓白羽箭,鶴轡赤茸鞦。

shé gōng bái yǔ jiàn, hè pèi chì róng qiū。

ㄕㄜˊ ㄍㄨㄥ ㄅㄞˊ ㄩˇ ㄐㄧㄢˋ, ㄏㄜˋ ㄆㄟˋ ㄔˋ ㄖㄨㄥˊ ㄑㄧㄡ。

發跡來南海,長鳴向北州。

fā jī lái nán hǎi, cháng míng xiàng běi zhōu。

ㄈㄚ ㄐㄧ ㄌㄞˊ ㄋㄢˊ ㄏㄞˇ, ㄔㄤˊ ㄇㄧㄥˊ ㄒㄧㄤˋ ㄅㄟˇ ㄓㄡ。

匈奴今未滅,畫地取封侯。

xiōng nú jīn wèi miè, huà dì qǔ fēng hóu。

ㄒㄩㄥ ㄋㄨˊ ㄐㄧㄣ ㄨㄟˋ ㄇㄧㄝˋ, ㄏㄨㄚˋ ㄉㄧˋ ㄑㄩˇ ㄈㄥ ㄏㄡˊ。

白話文翻譯

俠客看重週遊四方,

手持金鞭駕馭紫騮馬。

蛇形弓配著白羽箭,

鶴首轡頭赤色茸鞦。

從南海發跡揚名而來,

長聲嘶鳴向著北州進發。

匈奴至今尚未被消滅,

我將畫地取策以獲封侯。

英文翻譯

The knight-errant values roaming far.

Golden whip controls his purple steed.

Snake-bow and white-feathered arrows.

Crane-head bridle, red-tasseled saddle.

Rising to fame from the Southern Sea.

Long-neighing, heading to the Northern Land.

The Xiongnu remain undefeated now.

I'll draw a plan to earn my marquisate.

創作背景

借遊俠形象抒發立功邊塞的壯志。

深度解構

詩中俠客的進取路徑,體現了在歷史博弈中實現個人價值的典型策略。

詩意解析

詩意概括

描繪俠客騎乘紫騮馬奔赴邊塞、立志建功的豪情壯志

本詩關鍵詞

俠客 · 周遊 · 發跡 · 長鳴 · 封侯

《紫騮馬》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 戰爭 · 邊塞

情感: 欣喜 · 豪邁 · 惆悵

意象: 金鞭 · 匈奴 · 白羽箭 · 紫騮 · 赤茸鞦 · 南海

語氣: 雄渾 · 抒情 · 豪放

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

楊炯生平簡介

楊炯(約650年-約693年),弘農華陰(今陝西華陰)人,唐代文學家。與王勃、盧照鄰、駱賓王並稱「初唐四傑」。他活躍於唐高宗、武則天時期,以駢文和詩歌聞名,其作品在扭轉初唐沿襲六朝綺靡文風、開拓唐代文學新氣象方面具有重要地位。

瀏覽楊炯全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理