敞朗東方徹,闌干北斗斜。
地氣俄成霧,天雲漸作霞。
河流才辨馬,巖路不容車。
阡陌經三歲,閭閻對五家。
露文沾細草,風影轉高花。
日月從來惜,關山猶自賒。
敞朗東方徹,闌干北斗斜。
地氣俄成霧,天雲漸作霞。
河流才辨馬,巖路不容車。
阡陌經三歲,閭閻對五家。
露文沾細草,風影轉高花。
日月從來惜,關山猶自賒。
東方敞亮透徹
北斗星橫斜闌干
地氣頃刻凝成霧
天雲漸化作朝霞
河水淺僅能辨馬
岩路窄不容通車
田間小路歷三載
里巷門戶對五家
露痕沾溼細草
風影搖動高花
時光從來吝嗇
關山依然遙遠
The east brightens, clear and open,
The Dipper slants across the railing.
Earth's breath suddenly turns to mist,
Sky's clouds gradually form rosy dawn.
The river's flow just lets a horse be seen,
The rocky path cannot admit a cart.
Field paths have seen three years pass,
Village gates face just five households.
Dew's trace moistens the fine grass,
Wind's shadow stirs the tall flowers.
Sun and moon have always been sparing,
The mountain pass remains distant.
楊炯描繪清晨旅途所見。
對時間與空間的精密觀察,隱含著對治理體系中信息傳遞效率的潛在認知。
描繪拂曉時分旅途景象,抒發羈旅艱辛與時光易逝之感
早行 · 河流 · 岩路 · 日月 · 阡陌
本詩為五言排律,押平聲韻。
東山書院編輯整理