劉生

作者:楊炯(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
楊炯作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

卿家本六郡,年長入三秦。

qīng jiā běn liù jùn, nián cháng rù sān qín。

ㄑㄧㄥ ㄐㄧㄚ ㄅㄣˇ ㄌㄧㄡˋ ㄐㄩㄣˋ, ㄋㄧㄢˊ ㄔㄤˊ ㄖㄨˋ ㄙㄢ ㄑㄧㄣˊ。

白璧酬知己,黃金謝主人。

bái bì chóu zhī jǐ, huáng jīn xiè zhǔ rén。

ㄅㄞˊ ㄅㄧˋ ㄔㄡˊ ㄓ ㄐㄧˇ, ㄏㄨㄤˊ ㄐㄧㄣ ㄒㄧㄝˋ ㄓㄨˇ ㄖㄣˊ。

劍鋒生赤電,馬足起紅塵。

jiàn fēng shēng chì diàn, mǎ zú qǐ hóng chén。

ㄐㄧㄢˋ ㄈㄥ ㄕㄥ ㄔˋ ㄉㄧㄢˋ, ㄇㄚˇ ㄗㄨˊ ㄑㄧˇ ㄏㄨㄥˊ ㄔㄣˊ。

日暮歌鐘發,喧喧動四鄰。

rì mù gē zhōng fā, xuān xuān dòng sì lín。

ㄖˋ ㄇㄨˋ ㄍㄜ ㄓㄨㄥ ㄈㄚ, ㄒㄩㄢ ㄒㄩㄢ ㄉㄨㄥˋ ㄙˋ ㄌㄧㄣˊ。

白話文翻譯

您家族原本出自六郡之地,

年長後便西入三秦。

以白璧酬謝知己的厚誼,

用黃金答謝主人的恩情。

劍鋒閃動如同赤色閃電,

馬蹄揚起滾滾紅塵。

日暮時分歌聲鍾樂齊發,

喧鬧之聲驚動了四方鄰里。

英文翻譯

Your family hails from the six commanderies,

In adulthood you entered the Three Qins.

White jade repays a true friend,

Gold thanks a gracious host.

Sword edges flash with crimson lightning,

Horse hooves kick up red dust.

As dusk falls, songs and bells resound,

Bustling and loud, stirring the neighbors.

創作背景

歌頌遊俠劉生的豪邁氣概與慷慨人生。

深度解構

描繪了俠士在特定社會認同下的價值實現方式。

詩意解析

詩意概括

描繪一位豪俠之士仗劍酬恩、意氣風發的形象,展現其慷慨豪邁的遊俠生活。

本詩關鍵詞

六郡 · 三秦 · 知己 · 主人 · 日暮 · 四鄰

《劉生》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 宴飲

情感: 虔敬 · 欣喜 · 豪邁

意象: 黃金 · 劍鋒 · 白璧 · 紅塵 · 赤電 · 馬足 · 歌鐘

語氣: 雄渾 · 抒情 · 豪放

格律

平平仄仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

楊炯生平簡介

楊炯(約650年-約693年),弘農華陰(今陝西華陰)人,唐代文學家。與王勃、盧照鄰、駱賓王並稱「初唐四傑」。他活躍於唐高宗、武則天時期,以駢文和詩歌聞名,其作品在扭轉初唐沿襲六朝綺靡文風、開拓唐代文學新氣象方面具有重要地位。

瀏覽楊炯全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理