驄馬鐵連錢,長安俠少年。
帝畿平若水,官路直如弦。
夜玉妝車軸,秋金鑄馬鞭。
風霜但自保,窮達任皇天。
驄馬鐵連錢,長安俠少年。
帝畿平若水,官路直如弦。
夜玉妝車軸,秋金鑄馬鞭。
風霜但自保,窮達任皇天。
青白雜毛的駿馬帶著鐵錢般的斑紋,
他是長安城裡的俠義少年。
京畿之地平坦如水面,
官道筆直如同弓弦。
夜光玉裝飾著車軸,
秋日般的黃金鑄成了馬鞭。
面對風霜只管保全自己,
窮困或顯達就聽從皇天安排。
A dappled horse with iron-coin markings,
A gallant youth of Chang'an.
The imperial domain is flat as water,
The official road straight as a bowstring.
Night-jade adorns the carriage axle,
Autumn-gold forges the horse whip.
Through wind and frost, just protect yourself,
Poverty or success, leave it to Heaven.
以駿馬爲喻,寄託詩人對仕途與人生的感慨。
在個人命運的周期波動中,透露出一種審慎的生存智慧。
描繪長安俠少騎乘駿馬馳騁京城的英姿,表達仕途窮達聽天由命的豁達心境。
俠少年 · 官路直 · 任皇天
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理