玉京初侍紫皇君,金縷鴛鴦滿絳裙。
仙宮一閉無消息,遙結芳心向碧雲。
玉京初侍紫皇君,金縷鴛鴦滿絳裙。
仙宮一閉無消息,遙結芳心向碧雲。
在玉京初次侍奉紫皇君
金線繡的鴛鴦布滿深紅裙
仙宮一旦關閉再無消息
在遠方將芳心寄託給碧雲
First attending the Purple Emperor in the Jade Capital.
Golden-threaded mandarin ducks cover her crimson skirt.
The immortal palace closed, no news comes forth.
From afar, she ties her fragrant heart to the azure clouds.
托仙女詞寫宮怨或求道孤寂。
信息隔絕後的單向寄託,是認知疆界外的無奈博弈。
仙女初入仙宮侍奉紫皇,後仙宮閉鎖無消息,只能遙寄芳心於碧雲之間。
仙宮 · 芳心 · 紫皇 · 絳裙 · 消息
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理