弱羽怯孤飛,投簷幸所依。
銜環唯報德,賀廈本知歸。
紅觜休爭顧,丹心自識機。
從來攀鳳足,生死戀光輝。
弱羽怯孤飛,投簷幸所依。
銜環唯報德,賀廈本知歸。
紅觜休爭顧,丹心自識機。
從來攀鳳足,生死戀光輝。
羽翼未豐怯於獨飛
投靠屋簷幸得依託
銜環只爲報答恩德
賀慶大廈本知歸附
紅嘴莫要爭相顧盼
赤誠之心自能識得時機
從來都是攀附鳳凰的腳足
生死眷戀那輝煌光芒
With weak feathers, afraid to fly alone,
Taking refuge under the eaves, fortunate to have support.
Holding a ring in beak only to repay virtue,
Congratulating the mansion, knowing to return.
Red beak, cease vying for attention,
A loyal heart naturally recognizes opportunity.
Always clinging to the phoenix's feet,
In life and death, yearning for its radiance.
楊發以簷雀喻己,表達依附與報恩之志。
借雀鳥的生存博弈,隱喻士人在權力結構中的依附策略與忠誠抉擇。
以簷雀自喻,表達雖處微賤卻懷報恩之心、嚮往光明的志節。
報德 · 知歸 · 丹心 · 生死 · 戀
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理