半空飛下水,勢去響如雷。
靜徹啼猨寺,高陵坐客臺。
耳同經劒閣,身若到天台。
濺樹吹成凍,鄰祠觸作灰。
深中試榔栗,淺處落莓苔。
半夜重城閉,潺湲枕底來。
半空飛下水,勢去響如雷。
靜徹啼猨寺,高陵坐客臺。
耳同經劒閣,身若到天台。
濺樹吹成凍,鄰祠觸作灰。
深中試榔栗,淺處落莓苔。
半夜重城閉,潺湲枕底來。
泉水從半空飛瀉而下,
水勢奔去響聲如同雷鳴。
清靜透徹了猿啼的寺院,
高陵之上坐落著客台。
耳聞如同經過險峻的劍閣,
自身仿佛到達了天台山。
水花濺樹被寒風吹成冰凌,
觸及鄰近的祠廟仿佛化作飛灰。
在深水處試探榔樹的果實,
於淺灘邊落下莓苔。
半夜時分重重城門關閉,
潺潺水聲從枕底傳來。
Water flies down from mid-air,
Its force roars like thunder as it goes.
It pierces the quiet of the gibbon-crying temple,
And sits by the guest terrace on the high mound.
My ears feel as if passing Sword Gate,
My body seems to reach Mount Tiantai.
Splashing trees, it freezes in the wind,
Touching the neighboring shrine, it turns to ash.
In its depths, I test chestnuts and acorns,
In its shallows, moss and berries fall.
At midnight, the layered city gates close,
Its murmuring flow comes beneath my pillow.
楊發描繪山泉形聲,展現自然偉力。
詩人以山泉爲鏡,完成對自然周期力量的深刻體認。
描繪山泉從半空飛瀉而下的磅礴氣勢與夜間潺潺流淌的靜謐意境
響如雷 · 坐客臺 · 枕底來
本詩為五言排律,押平聲韻。
東山書院編輯整理