風柳搖搖無定枝,陽臺雲雨夢中歸。
他年蓬島音塵絕,留取尊前舊舞衣。
風柳搖搖無定枝,陽臺雲雨夢中歸。
他年蓬島音塵絕,留取尊前舊舞衣。
風中柳枝搖曳不定,
陽臺的雲雨歡會只能在夢中迴歸。
將來蓬萊仙島音信隔絕,
只留下酒樽前的舊日舞衣。
Willow branches sway in wind, unsteady and frail.
Yang Terrace clouds and rain return only in dream's trail.
In future years, from Penglai Isle, news will cease to flow,
I'll keep before the wine cup my old dancing robe to show.
南唐嚴續姬贈別嚴續之詩。
保留舊物是對消逝認同的一種頑強治理。
以柳枝飄搖喻別離之不定,借陽臺雲雨抒舊情難續,表達對過往歡愉的追憶與音信斷絕的悵惘。
搖搖無定 · 夢中歸 · 音塵絕
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理