萬公長慢世,昨日又隳官。
縱酒真彭澤,論詩得建安。
家山伯禹穴,別墅小長干。
輙有時人至,窗前白眼看。
萬公長慢世,昨日又隳官。
縱酒真彭澤,論詩得建安。
家山伯禹穴,別墅小長干。
輙有時人至,窗前白眼看。
萬經先生向來傲視世俗,
昨日又辭去了官職。
縱情飲酒,真如陶淵明(彭澤令),
評論詩歌,深得建安風骨。
家鄉的山中有大禹的陵穴,
別墅坐落於類似小長乾的地方。
偶有當世的俗客來訪,
他就在窗前用白眼冷眼相看。
Master Wan has long scorned the worldly race,
Yesterday again he left his official place.
In drinking free, he's a true Tao Qian,
Discussing verse, he captures Jian'an's vein.
His home hills hold the cave of Yu the Great,
His villa's like the Short White Wall's estate.
Whenever common visitors appear,
He views them with a white-eyed, cold sneer.
嚴維贈詩給辭官歸隱的名士萬經。
描繪了一種對主流認同體系的徹底疏離與博弈姿態。
描繪友人萬經超脫世俗、縱情詩酒的隱逸生活
慢世 · 隳官 · 縱酒 · 論詩 · 時人
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理