銅官之山溪水南,
周處廟前多夕嵐。
看捲雲帆歌白薴,
勸嘗春酒破黃柑。
長林獨往誰能覓,
幽事相關性所耽。
若欲避喧那畏虎,
尚從地主結松龕。
銅官之山溪水南,
周處廟前多夕嵐。
看捲雲帆歌白薴,
勸嘗春酒破黃柑。
長林獨往誰能覓,
幽事相關性所耽。
若欲避喧那畏虎,
尚從地主結松龕。
銅官山的溪水南邊,
周處廟前多有傍晚的山嵐。
看那如雲捲起的船帆,唱著《白苧》歌,
勸人品嚐春酒,剝開黃柑。
獨自前往長林誰能尋見?
幽靜之事正合我的性情所好。
若想避開喧囂哪會怕虎,
還要與當地主人結個松樹下的佛龕。
South of Tongguan Mountain's stream,
Before Zhou Chu's temple, evening mists abound.
Watch furled cloud-like sails, sing of white ramie,
Urge to taste spring wine, peel yellow tangerines.
Who can find me wandering deep woods alone?
Secluded matters suit my innate delight.
If to avoid noise, why fear tigers?
I'll still with the local lord build a pine retreat.
嚴維遊宜興荊溪,訪周處廟。
描繪了士人對超越世俗認同的隱逸生活的追求。
描繪荊溪山水幽靜之景,表達詩人獨往長林、避世尋幽的閒適心境。
獨往 · 幽事 · 避喧 · 性所耽 · 地主
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理