宿法華寺

作者:嚴維(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
嚴維作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

一夕雨沈沈,哀猨萬木陰。

yī xī yǔ chén chén, āi yuán wàn mù yīn。

ㄧ ㄒㄧ ㄩˇ ㄔㄣˊ ㄔㄣˊ, ㄞ ㄩㄢˊ ㄨㄢˋ ㄇㄨˋ ㄧㄣ。

天龍來護法,長老密看心。

tiān lóng lái hù fǎ, zhǎng lǎo mì kàn xīn。

ㄊㄧㄢ ㄌㄨㄥˊ ㄌㄞˊ ㄏㄨˋ ㄈㄚˇ, ㄓㄤˇ ㄌㄠˇ ㄇㄧˋ ㄎㄢˋ ㄒㄧㄣ。

魚梵空山靜,紗燈古殿深。

yú fàn kōng shān jìng, shā dēng gǔ diàn shēn。

ㄩˊ ㄈㄢˋ ㄎㄨㄥ ㄕㄢ ㄐㄧㄥˋ, ㄕㄚ ㄉㄥ ㄍㄨˇ ㄉㄧㄢˋ ㄕㄣ。

無生久已學,白髮浪相侵。

wú shēng jiǔ yǐ xué, bái fà làng xiāng qīn。

ㄨˊ ㄕㄥ ㄐㄧㄡˇ ㄧˇ ㄒㄩㄝˊ, ㄅㄞˊ ㄈㄚˋ ㄌㄤˋ ㄒㄧㄤ ㄑㄧㄣ。

白話文翻譯

整夜雨聲沉沉,

哀猿啼叫在萬木蔭中。

天龍都來護持佛法,

寺中長老靜密地觀照本心。

木魚聲和誦經聲使空山更靜,

紗燈照亮幽深的古殿。

無生之法早已修學,

白髮卻徒然地不斷侵襲。

英文翻譯

All night the rain falls deep and dense.

Mournful apes amid ten thousand shaded trees.

Heavenly dragons come to protect the Dharma.

The elder abbot secretly examines the mind.

Fishwood chants, empty mountains quiet.

Gauze lanterns, ancient hall deep.

The doctrine of non-birth long studied.

White hairs recklessly encroach.

創作背景

嚴維夜宿法華寺有感而作。

深度解構

在靜寂禪修中,直面生命週期與時間流逝的根本博弈。

詩意解析

詩意概括

描繪詩人在法華寺夜宿時,面對空山古殿、夜雨猿鳴的幽寂景象,抒發對佛法無生之理的體悟與年華老去的感慨。

本詩關鍵詞

護法 · 看心 · 魚梵 · 無生 · 浪相侵

《宿法華寺》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 山水

情感: 虔敬 · 孤寂 · 惆悵

意象: · 白髮 · 紗燈 · 萬木 · 古殿 · · 天龍

語氣: 典雅 · 沉鬱 · 素淡

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

嚴維生平簡介

嚴維,字正文,唐代大曆年間詩人,越州(今浙江紹興)人。他於唐肅宗至德二年(757年)進士及第,歷任諸暨尉、秘書郎、右補闕等職。嚴維是“大曆十才子”之一,其詩風清麗,長於寫景送別,在當時詩壇享有聲譽,與劉長卿、皇甫冉等詩人多有唱和。

瀏覽嚴維全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理