古意

作者:薛馧(唐) 體裁:五言絕句

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
薛馧作品熱度:
★★☆☆☆

詩歌內容

昨夜巫山中,失卻陽臺女。

zuó yè wū shān zhōng, shī què yáng tái nǚ。

ㄗㄨㄛˊ ㄧㄝˋ ㄨ ㄕㄢ ㄓㄨㄥ, ㄕ ㄑㄩㄝˋ ㄧㄤˊ ㄊㄞˊ ㄋㄩˇ。

朝來香閣裡,獨伴楚王語。

zhāo lái xiāng gé lǐ, dú bàn chǔ wáng yǔ。

ㄓㄠ ㄌㄞˊ ㄒㄧㄤ ㄍㄜˊ ㄌㄧˇ, ㄉㄨˊ ㄅㄢˋ ㄔㄨˇ ㄨㄤˊ ㄩˇ。

白話文翻譯

昨夜在巫山之中,

失去了陽台神女。

清晨來到香閣里,

獨自伴著(夢中)楚王的言語。

英文翻譯

Last night in Mount Wu's midst,

The Goddess of the Morning Cloud was lost.

This morning in the fragrant chamber,

I alone keep company with the King of Chu's words.

創作背景

薛馧化用巫山神女典故。

深度解構

借古典夢境,探討欲望與現實認知間的永恆張力。

詩意解析

詩意概括

借巫山神女典故,描繪女子與楚王幽會後的孤寂清晨

本詩關鍵詞

昨夜 · 朝來 · 獨伴

《古意》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠物 · 閨怨 · 愛情

情感: 孤寂 · 惆悵 · 幽怨

意象: 香閣 · 巫山 · 楚王 · 陽台女

語氣: 抒情 · 婉約 · 纏綿

格律

仄仄平平仄,仄仄平平仄。
平平平仄仄,仄仄仄平仄。

本詩為五言絕句,押平聲韻。

薛馧生平簡介

薛馧,唐代女詩人,生卒年及籍貫均不詳,僅知其爲德宗貞元年間人。其事跡載於《全唐詩》卷七百九十九,收錄詩作三首。作爲唐代爲數不多的有作品傳世的女詩人之一,其存在本身即具有文學史意義,反映了唐代女性參與詩歌創作的一個側面。

瀏覽薛馧全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理