花留身住越,月遞夢還秦。
海上
全唐詩熱度:
★★☆☆☆
薛瑩作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
繁花將我羈留在越地
明月將我的夢傳送回秦地
英文翻譯
Flowers detain my body in Yue
The moon delivers dreams back to Qin.
創作背景
薛瑩羈旅思鄉之作。
深度解構
身與夢的空間割裂,揭示了離散者深刻的地緣認同困境。
詩意解析
詩意概括
詩人借海上漂泊之景,抒發羈旅思鄉之情。
本詩關鍵詞
漂泊 · 夢境 · 歸鄉
東山書院編輯整理