夏雨

作者:薛能(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
薛能作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

何處發天涯,風雷一道賒。

hé chù fā tiān yá, fēng léi yī dào shē。

ㄏㄜˊ ㄔㄨˋ ㄈㄚ ㄊㄧㄢ ㄧㄚˊ, ㄈㄥ ㄌㄟˊ ㄧ ㄉㄠˋ ㄕㄜ。

去聲隨地急,殘勢傍樓斜。

qù shēng suí dì jí, cán shì bàng lóu xiá。

ㄑㄩˋ ㄕㄥ ㄙㄨㄟˊ ㄉㄧˋ ㄐㄧˊ, ㄘㄢˊ ㄕˋ ㄅㄤˋ ㄌㄡˊ ㄒㄧㄚˊ。

透樹垂紅葉,霑塵帶落花。

tòu shù chuí hóng yè, zhān chén dài luò huā。

ㄊㄡˋ ㄕㄨˋ ㄔㄨㄟˊ ㄏㄨㄥˊ ㄧㄝˋ, ㄓㄢ ㄔㄣˊ ㄉㄞˋ ㄌㄨㄛˋ ㄏㄨㄚ。

瀟湘無限思,閑看下蒹葭。

xiāo xiāng wú xiàn sī, xián kàn xià jiān jiā。

ㄒㄧㄠ ㄒㄧㄤ ㄨˊ ㄒㄧㄢˋ ㄙ, ㄒㄧㄢˊ ㄎㄢˋ ㄒㄧㄚˋ ㄐㄧㄢ ㄐㄧㄚ。

白話文翻譯

從天涯何處發起?

風雷一路綿延遙遠。

雨去的聲音隨著地面變得急促,

殘餘的雨勢依傍著樓閣斜飛。

穿透樹木,垂下帶雨的紅葉,

沾溼塵土,攜帶著凋落的花瓣。

心中湧起對瀟湘的無限思緒,

閒靜地看著夏雨灑向下方的蘆葦。

英文翻譯

Where does it start, at the horizon's edge?

Wind and thunder stretch in one long path.

Its departing sound follows the ground, urgent,

Its fading force slants by the tower.

Piercing trees, it drips with red leaves,

Moistening dust, it carries fallen blossoms.

Boundless thoughts of the Xiao and Xiang rivers,

Leisurely I watch it fall upon the reeds.

創作背景

薛能描寫夏雨的迅猛與餘韻。

深度解構

捕捉自然力量的動態博弈,最終歸於閒靜的觀照。

詩意解析

詩意概括

描繪夏日雷雨從驟發到漸歇的全過程,以瀟湘蒹葭收束餘思

本詩關鍵詞

天涯 · 透樹 · 沾塵 · 閒看

《夏雨》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 詠物

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡

意象: 風雷 · 蒹葭 · 紅葉

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平仄仄平平,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

薛能生平簡介

薛能,晚唐詩人,活躍於唐武宗至僖宗時期,籍貫汾州(今山西汾陽)。在晚唐詩壇有一定地位,以詩才自負,官至節度使,最終在軍亂中被殺。其詩題材廣泛,但整體成就與影響力不及同時代的李商隱、杜牧等大家。

瀏覽薛能全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理