閃閃動鳴璫,初來燭影傍。
擁頭珠翠重,縈步綺羅長。
靜發歌如磬,連飄氣覺香。
不言微有笑,多媚總無妝。
坐缺初離席,簾垂卻入房。
思惟不是夢,此會勝高唐。
閃閃動鳴璫,初來燭影傍。
擁頭珠翠重,縈步綺羅長。
靜發歌如磬,連飄氣覺香。
不言微有笑,多媚總無妝。
坐缺初離席,簾垂卻入房。
思惟不是夢,此會勝高唐。
首飾上的玉璫閃閃發光、叮咚作響
她初次來到燭影搖曳的身旁
頭上戴滿了珠寶翡翠,顯得沉重
華美的衣裙長長地拖曳在地上
靜靜地唱起歌來,聲音像磬一樣清越
接連飄來的氣息讓人感覺芬芳
不說話,只微微帶著笑意
姿態嫵媚,卻完全沒有化妝
座位剛空出來,她便離席而去
簾幕垂下,她卻已進入內房
仔細想來,這並非夢境
此番相會勝過楚王夢遇神女的高唐
Gleaming, the tinkling jade pendants sway
She first appears by the candle's flickering ray
Her head adorned with heavy pearls and jade
In trailing silken robes, her steps are laid
Her song, serene, rings clear as chime stone
Her fragrant aura drifts, making its presence known
Wordless, a subtle smile graces her face
Alluring without makeup, with natural grace
Seat left vacant as she first departs the feast
Curtains fall as she retreats to inner peace
Knowing this is no dream, reality's embrace
This meeting surpasses the Gaotang's famed place
薛能描繪宴會上一位歌妓的驚艷出場。
詩人以精細的物象捕捉,完成了對審美對象從驚艷到認同的心理構建。
描繪宴會上一位佩戴華麗首飾、步履輕盈的歌女,通過其神態動作展現含蓄嫵媚之美,暗含超越現實的歡會之思。
歌如磬 · 氣覺香 · 多媚 · 無妝 · 思惟 · 勝夢
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理