茶興復詩心,一甌還一吟。
壓春甘蔗冷,喧雨荔枝深。
驟去無遺恨,幽棲已徧尋。
峨眉不可到,高處望千岑。
茶興復詩心,一甌還一吟。
壓春甘蔗冷,喧雨荔枝深。
驟去無遺恨,幽棲已徧尋。
峨眉不可到,高處望千岑。
茶意興起,詩心也隨之復甦,
喝下一甌茶,便吟詠一句詩。
壓榨出的春蔗汁清涼,
喧鬧的雨中荔枝繁茂。
突然離去,並無遺憾,
幽靜的居所已尋遍。
峨眉山無法親至,
只在高處遙望那千重山巒。
Tea's zest revives poetic heart.
One bowl, then one chant.
Pressed spring sugarcane chills,
Noisy rain, lychees dense.
Leaving abruptly, no regret;
Secluded dwellings, all sought.
Emei cannot be reached,
From high ground, I gaze at countless peaks.
薛能留題某處抒懷之作。
在幽棲與遠望的張力中,完成對理想治理空間的精神測繪。
詩人品茶賦詩,描繪蜀地風物,抒發對峨眉勝境的嚮往與不得至的悵惘。
詩心 · 幽棲 · 高處 · 吟詠 · 徧尋
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理