嘉陵驛

作者:薛能(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
薛能作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

盡室可招魂,蠻餘出蜀門。

jìn shì kě zhāo hún, mán yú chū shǔ mén。

ㄐㄧㄣˋ ㄕˋ ㄎㄜˇ ㄓㄠ ㄏㄨㄣˊ, ㄇㄢˊ ㄩˊ ㄔㄨ ㄕㄨˇ ㄇㄣˊ。

雹涼隨雨氣,江熱傍山根。

báo liáng suí yǔ qì, jiāng rè bàng shān gēn。

ㄅㄠˊ ㄌㄧㄤˊ ㄙㄨㄟˊ ㄩˇ ㄑㄧˋ, ㄐㄧㄤ ㄖㄜˋ ㄅㄤˋ ㄕㄢ ㄍㄣ。

蠶月繰絲路,農時碌碡村。

cán yuè sāo sī lù, nóng shí lù zhóu cūn。

ㄘㄢˊ ㄩㄝˋ ㄙㄠ ㄙ ㄌㄨˋ, ㄋㄨㄥˊ ㄕˊ ㄌㄨˋ ㄓㄡˊ ㄘㄨㄣ。

幹將磨欲盡,無位可酬恩。

gān jiāng mó yù jìn, wú wèi kě chóu ēn。

ㄍㄢ ㄐㄧㄤ ㄇㄛˊ ㄩˋ ㄐㄧㄣˋ, ㄨˊ ㄨㄟˋ ㄎㄜˇ ㄔㄡˊ ㄣ。

白話文翻譯

全家(如同)可以招回的魂魄。

(我作為)蠻地剩餘的官員離開蜀門。

冰雹的涼意追隨著雨的氣息。

江水的熱氣依傍著山腳。

蠶眠時節,走在繅絲的路上。

農忙時分,村裡響起碌碡聲。

寶劍即將磨盡。

沒有官職可以用來報答恩情。

英文翻譯

The whole household, souls that could be summoned.

Barbarian remnants leaving Shu's gate.

Hail's chill follows the rain's breath.

River's heat clings to the mountain's base.

Silkworm month, the road of reeling silk.

Farming season, villages with stone rollers.

My sword is nearly worn out from grinding.

Without position, how to repay grace?

創作背景

薛能離蜀時所作,感慨仕途。

深度解構

工具耗盡而無位酬恩,揭示了資源與認同的結構性困境。

詩意解析

詩意概括

描繪蜀道嘉陵驛的荒涼景象與行旅艱辛,抒發懷才不遇的悲憤之情。

本詩關鍵詞

蠻餘 · 雨氣 · 山根 · 絲路 · 干將 · 酬恩

《嘉陵驛》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 山水

情感: 惆悵 · 憂憤 · 悲涼

意象: 招魂 · 蜀門 · 雹涼 · 江熱 · 蠶月 · 碌碡

語氣: 雄渾 · 沉鬱 · 素淡

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
平仄仄平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

薛能生平簡介

薛能,晚唐詩人,活躍於唐武宗至僖宗時期,籍貫汾州(今山西汾陽)。在晚唐詩壇有一定地位,以詩才自負,官至節度使,最終在軍亂中被殺。其詩題材廣泛,但整體成就與影響力不及同時代的李商隱、杜牧等大家。

瀏覽薛能全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理