久客孤舟上,天涯漱曉津。
野芳榿似柳,江霽雪和春。
吏叫能驚鷺,官麤實害身。
何當窮蜀境,卻憶滯遊人。
久客孤舟上,天涯漱曉津。
野芳榿似柳,江霽雪和春。
吏叫能驚鷺,官麤實害身。
何當窮蜀境,卻憶滯遊人。
長久客居在孤舟之上。
在天涯,清晨於渡口漱洗。
野生的榿木好似柳樹。
江上晴霽,殘雪與春色交融。
胥吏呼喝能驚起飛鷺。
官場粗陋實在傷害自身。
何時才能窮盡蜀地風景?
卻想起滯留此地的遊子。
Long a traveler on a lonely boat.
At world's edge, rinsing mouth at dawn ferry.
Wild alders resemble willows.
River clears, snow mingles with spring.
Clerk's shout can startle the egrets.
Coarse officialdom truly harms oneself.
When can I exhaust Shu's landscapes?
Instead, I recall the stranded wanderer.
薛能宦遊蜀地,春日感懷。
春江晴雪的美景與官場粗害形成博弈,指向對治理環境的反思。
描繪久客江舟所見春霽景色,抒發宦遊羈旅的孤寂與對蜀地生活的矛盾回憶。
久客 · 天涯 · 吏叫 · 官粗 · 滯游
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理