暴雨逐驚雷,從風忽驟來。
浪驅三島至,江拆二儀開。
勢恐圓樞折,聲疑厚軸摧。
冥心問元化,天眼幾時回。
暴雨逐驚雷,從風忽驟來。
浪驅三島至,江拆二儀開。
勢恐圓樞折,聲疑厚軸摧。
冥心問元化,天眼幾時回。
暴雨追逐著驚雷,
隨著狂風驟然襲來。
巨浪驅使著仙島而至,
江河沖開了天地兩儀。
那威勢恐怕要把天樞折斷,
那聲響疑心要將地軸摧裂。
我靜心叩問這造化元始,
上天的法眼何時才會回看?
A storm pursues startling thunder,
Following the wind, it suddenly arrives in force.
Waves drive the three islands forth,
The river splits the cosmos open.
Its force fears the pivot of heaven may break,
Its sound suspects the thick axle might shatter.
With a silent heart I ask the Primal Transformer,
When will the Eye of Heaven turn back?
薛逢目睹自然災害後的感慨。
詩人對自然偉力的敬畏,暗含對治理失序的深層憂慮。
描繪暴雨洪水席捲天地的駭人景象,表達對自然偉力與天道運行的敬畏與叩問。
逐風 · 三島 · 二儀 · 圓樞 · 厚軸
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理