作者:玄寶(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
玄寶作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

南北東西去,茫茫萬古塵。

nán běi dōng xī qù, máng máng wàn gǔ chén。

ㄋㄢˊ ㄅㄟˇ ㄉㄨㄥ ㄒㄧ ㄑㄩˋ, ㄇㄤˊ ㄇㄤˊ ㄨㄢˋ ㄍㄨˇ ㄔㄣˊ。

關河無盡處,風雪有行人。

guān hé wú jìn chù, fēng xuě yǒu xíng rén。

ㄍㄨㄢ ㄏㄜˊ ㄨˊ ㄐㄧㄣˋ ㄔㄨˋ, ㄈㄥ ㄒㄩㄝˇ ㄧㄡˇ ㄒㄧㄥˊ ㄖㄣˊ。

險極山通蜀,平多地入秦。

xiǎn jí shān tōng shǔ, píng duō dì rù qín。

ㄒㄧㄢˇ ㄐㄧˊ ㄕㄢ ㄊㄨㄥ ㄕㄨˇ, ㄆㄧㄥˊ ㄉㄨㄛ ㄉㄧˋ ㄖㄨˋ ㄑㄧㄣˊ。

營營名利者,來往豈辭頻。

yíng yíng míng lì zhě, lái wǎng qǐ cí pín。

ㄧㄥˊ ㄧㄥˊ ㄇㄧㄥˊ ㄌㄧˋ ㄓㄜˇ, ㄌㄞˊ ㄨㄤˇ ㄑㄧˇ ㄘˊ ㄆㄧㄣˊ。

白話文翻譯

向著南北東西各個方向離去,

融入茫茫萬古塵埃之中。

關隘山河沒有盡頭,

風雪之中總有行路之人。

險峻至極的山路通向蜀地,

平坦廣闊的土地進入秦川。

那些為名利奔波經營的人,

來來往往怎會嫌頻繁?

英文翻譯

Heading south, north, east, or west they go,

Lost in the dust of ages, vast and deep.

Where passes and rivers find no end,

Through wind and snow, wayfarers still creep.

Precarious peaks lead through to Shu,

Plains wide lead into Qin's keep.

Those busied in the chase for fame and gain,

How could they mind the frequent journeys steep?

創作背景

唐代僧人玄寶詠歎世路與人生。

深度解構

詩以地理路徑隱喻社會流動中個體對名利的治理困境。

詩意解析

詩意概括

描繪四方行旅的艱辛與名利奔波的頻繁,展現茫茫塵世中行人的普遍境遇。

本詩關鍵詞

茫茫 · 行人 · 名利 · 營營 · 來往

《路》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 山水

情感: 孤寂 · 惆悵 · 沉鬱

意象: · 關河 · 風雪 · ·

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

玄寶生平簡介

玄寶是古代一位生平信息不詳的文人,其具體生卒年、活躍時期及籍貫均無明確史料記載。其文學地位亦因作品散佚或記載缺失而難以確考,僅能從極少數傳世作品或文獻提及中窺見其名。

瀏覽玄寶全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理