雙鷺雕籠昨夜開,月明飛出立庭隈。
但教綠水池塘在,自有碧天鴻雁來。
清韻叫霜歸島樹,素翎遺雪落漁臺。
何人為我追尋得,重勸溪翁酒一桮。
雙鷺雕籠昨夜開,月明飛出立庭隈。
但教綠水池塘在,自有碧天鴻雁來。
清韻叫霜歸島樹,素翎遺雪落漁臺。
何人為我追尋得,重勸溪翁酒一桮。
雕飾的籠子昨夜打開,放走了一雙白鷺
月光下它們飛出,立在庭院的角落
只要這綠水池塘還在
自然會有碧空中的鴻雁飛來
清越的鳴叫穿透寒霜,飛回島上的樹林
潔白的翎羽像留下的雪,飄落漁台
有誰能爲我將它們追尋回來?
好讓我再次勸溪邊的老翁共飲一杯酒
The carved cage of two egrets opened last night
Under bright moon they flew out, stood by courtyard's edge
If only the green pond water remains
Naturally blue-sky wild geese will come
Clear calls pierce frost, returning to island trees
White plumes leave traces of snow on fishing stage
Who for me can seek and find them again?
I'll urge the streamside elder to drink another cup
詩人借放生雙鷺寄託歸隱之思。
池塘與碧天的依存,揭示了生態認同對精神歸宿的關鍵作用。
詩人借雙鷺從雕籠飛歸自然,表達對自由隱逸生活的嚮往。
雙鷺 · 飛出自在 · 追尋勸酒
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理