潤屋豐家莫妄求,眼看多是與身讐。
百禽羅得皆黃口,四皓山居始白頭。
玉爍火光爭肯變,草芳崎岸不曾秋。
朱門粉署何由到,空寄新詩謝列侯。
潤屋豐家莫妄求,眼看多是與身讐。
百禽羅得皆黃口,四皓山居始白頭。
玉爍火光爭肯變,草芳崎岸不曾秋。
朱門粉署何由到,空寄新詩謝列侯。
使屋室華麗、家庭富足,切莫妄求。
眼見(這些)大多會成爲自身的仇敵。
(就像)網羅到的百鳥都是幼雛(難養),
(商山)四皓(唯有)隱居山中才得以保全白頭。
玉石在火光中閃耀,怎肯改變(本性)?
芬芳的草木在崎嶇的岸邊,不曾經歷秋天(的凋零)。
(我)憑什麼能到達朱門官署呢?
只能空寄一首新詩向王侯們致謝(辭謝)。
Enriching house and family—do not recklessly seek.
Often, what you see becomes a foe to your self.
All birds caught in the net are but fledglings.
The Four Hoary Ones gained white heads only in mountain seclusion.
Jade gleaming in fire—how could it willingly change?
Fragrant grass on rugged banks never knows autumn.
How could I reach vermilion gates and official courts?
I can only send a new poem to thank the nobles, in vain.
徐夤表達對富貴風險的警惕與隱居之志。
詩人以玉不隨火變自喻,在財富積累的周期中堅守本真,拒絕異化。
詩人批判豪門奢靡生活,主張安貧樂道,表達對權貴的疏離態度。
潤屋豐家 · 身仇 · 羅得 · 謝列侯
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理