作者:徐夤(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
徐夤作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

行止竟何從,深溪與古峯。

xíng zhǐ jìng hé cóng, shēn xī yǔ gǔ fēng。

ㄒㄧㄥˊ ㄓˇ ㄐㄧㄥˋ ㄏㄜˊ ㄘㄨㄥˊ, ㄕㄣ ㄒㄧ ㄩˇ ㄍㄨˇ ㄈㄥ。

青荷巢瑞質,綠水返靈蹤。

qīng hé cháo ruì zhì, lǜ shuǐ fǎn líng zōng。

ㄑㄧㄥ ㄏㄜˊ ㄔㄠˊ ㄖㄨㄟˋ ㄓˋ, ㄌㄩˋ ㄕㄨㄟˇ ㄈㄢˇ ㄌㄧㄥˊ ㄗㄨㄥ。

鑽骨神明應,酬恩感激重。

zuàn gǔ shén míng yìng, chóu ēn gǎn jī zhòng。

ㄗㄨㄢˋ ㄍㄨˇ ㄕㄣˊ ㄇㄧㄥˊ ㄧㄥˋ, ㄔㄡˊ ㄣ ㄍㄢˇ ㄐㄧ ㄓㄨㄥˋ。

仙翁求一卦,何日脫龍鍾。

xiān wēng qiú yī guà, hé rì tuō lóng zhōng。

ㄒㄧㄢ ㄨㄥ ㄑㄧㄡˊ ㄧ ㄍㄨㄚˋ, ㄏㄜˊ ㄖˋ ㄊㄨㄛ ㄌㄨㄥˊ ㄓㄨㄥ。

白話文翻譯

行蹤終究該去向何方?

是幽深溪澗還是古老山峯。

青翠荷葉托著祥瑞的資質,

碧綠水流迎回靈異的蹤跡。

鑽刻龜骨,神明必有回應,

報答恩情,感激之心深重。

仙翁爲此求問一卦,

何時才能擺脫這老態龍鍾。

英文翻譯

Where shall I go, my journey's end?

By deep streams or ancient peaks, my friend.

Green lotus cradles auspicious core,

Clear water lures the spirit's spoor.

Bone-drilling prayer, the gods reply,

To repay kindness, gratitude runs high.

The sage seeks a divination sign,

When will I shed this frail decline?

創作背景

借龜甲占卜,問仕途與解脫。

深度解構

借占卜問前程,是對人生周期困境的深刻叩問。

詩意解析

詩意概括

借龜喻己,表達渴望擺脫衰老困頓、尋求超脫的願望。

本詩關鍵詞

鑽骨 · 酬恩 · 神明 · 一卦 · 脫

《龜》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 遊仙 · 詠物

情感: 虔敬 · 惆悵 · 憂憤

意象: 仙翁 · 綠水 · 青荷 · 龍鍾 · 深溪 · 古峯

語氣: 典雅 · 抒情 · 沉鬱

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

徐夤生平簡介

徐夤,字昭夢,唐末五代時期莆田(今屬福建)人。唐昭宗乾寧元年(894年)進士及第,授祕書省正字。後因時局動盪,歸隱閩中。其文學創作活躍於唐末至五代初,以詩賦聞名,尤工律詩與詠物,是唐末閩地文學的重要代表之一,作品多反映亂世文人的心境與對自然的詠嘆。

瀏覽徐夤全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理