作者:徐夤(唐) 體裁:七言律詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
徐夤作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

酒盡歌終問後期,泛萍浮梗不勝悲。

jiǔ jìn gē zhōng wèn hòu qī, fàn píng fú gěng bù shèng bēi。

ㄐㄧㄡˇ ㄐㄧㄣˋ ㄍㄜ ㄓㄨㄥ ㄨㄣˋ ㄏㄡˋ ㄑㄧ, ㄈㄢˋ ㄆㄧㄥˊ ㄈㄨˊ ㄍㄥˇ ㄅㄨˋ ㄕㄥˋ ㄅㄟ。

東門匹馬夜歸處,南浦片帆飛去時。

dōng mén pǐ mǎ yè guī chǔ, nán pǔ piàn fān fēi qù shí。

ㄉㄨㄥ ㄇㄣˊ ㄆㄧˇ ㄇㄚˇ ㄧㄝˋ ㄍㄨㄟ ㄔㄨˇ, ㄋㄢˊ ㄆㄨˇ ㄆㄧㄢˋ ㄈㄢ ㄈㄟ ㄑㄩˋ ㄕˊ。

賦罷江淹吟更苦,詩成蘇武思何遲。

fù bà jiāng yān yín gèng kǔ, shī chéng sū wǔ sī hé chí。

ㄈㄨˋ ㄅㄚˋ ㄐㄧㄤ ㄧㄢ ㄧㄣˊ ㄍㄥˋ ㄎㄨˇ, ㄕ ㄔㄥˊ ㄙㄨ ㄨˇ ㄙ ㄏㄜˊ ㄔˊ。

可憐范陸分襟後,空折梅花寄所思。

kě lián fàn lù fēn jīn hòu, kōng zhé méi huā jì suǒ sī。

ㄎㄜˇ ㄌㄧㄢˊ ㄈㄢˋ ㄌㄨˋ ㄈㄣ ㄐㄧㄣ ㄏㄡˋ, ㄎㄨㄥ ㄓㄜˊ ㄇㄟˊ ㄏㄨㄚ ㄐㄧˋ ㄙㄨㄛˇ ㄙ。

白話文翻譯

酒已喝乾歌已唱罷詢問後會之期

像浮萍斷梗漂泊不禁悲從中來

東門外單人匹馬夜裡歸去之地

南浦邊一片孤帆飛逝而去之時

寫完江淹那樣的賦吟詠更覺悽苦

詩成蘇武那般心境思念爲何遲來

可憐那范曄陸凱分袂之後

徒然折下梅花寄給所思念的人

英文翻譯

Wine drained, song ended, we ask of future dates;

Drifting duckweed, floating stems—unbearable grief.

At east gate, a single horse returns at night;

By southern shore, a lone sail flies away in time.

After Jiang Yan's rhapsody, chanting grows more bitter;

With Su Wu's poem done, why does longing come so slow?

Pitiful, after Fan and Lu parted ways,

Vainly breaking plum blossoms to send to one's thoughts.

創作背景

徐夤抒寫離別,密集用典寄託情懷。

深度解構

離別書寫成爲個體在歷史周期中定位自身情感的認知框架。

詩意解析

詩意概括

描寫離別之際的感傷與別後相思之苦,以典故寄託深情。

本詩關鍵詞

酒盡歌終 · 不勝悲 · 思何遲 · 寄所思

《別》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 送別 · 愛情

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悲涼

意象: 梅花 · 泛萍浮梗 · 東門匹馬 · 南浦片帆

語氣: 抒情 · 婉約 · 纏綿

格律

仄仄平平仄仄平,仄平平仄仄平平。
平平仄仄仄平仄,平仄仄平平仄平。
仄仄平平平仄仄,平平平仄仄平平。
仄平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

徐夤生平簡介

徐夤,字昭夢,唐末五代時期莆田(今屬福建)人。唐昭宗乾寧元年(894年)進士及第,授祕書省正字。後因時局動盪,歸隱閩中。其文學創作活躍於唐末至五代初,以詩賦聞名,尤工律詩與詠物,是唐末閩地文學的重要代表之一,作品多反映亂世文人的心境與對自然的詠嘆。

瀏覽徐夤全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理