閉卻閑門臥小窗,更何人與療膏肓。
一生有酒唯知醉,四大無根可預量。
骨冷欲針先覺痛,肉頑頻炙不成瘡。
漳濱伏枕文園渴,盜跖縱橫似虎狼。
閉卻閑門臥小窗,更何人與療膏肓。
一生有酒唯知醉,四大無根可預量。
骨冷欲針先覺痛,肉頑頻炙不成瘡。
漳濱伏枕文園渴,盜跖縱橫似虎狼。
關上閒居的門,臥在小窗邊。
更有誰能醫治(我這)病入膏肓(的沉痾)?
一生只要有酒就只知道醉,
(人身)四大(地水火風)本無根,豈可預先度量(命運)?
骨頭寒冷,想用針灸卻先感覺到痛,
皮肉頑鈍,頻繁艾灸也灸不出瘡疤(以治病)。
(我就像)病臥漳濱的劉楨,又像患消渴症的司馬相如,
(而世間)盜跖之流正像虎狼一樣橫行。
Shut the idle door, lie by the small window.
Who else can cure this illness beyond cure?
All my life, with wine, I only know drunkenness.
The four elements have no root, their measure unpredictable.
Bones cold, I feel the pain before the needle.
Flesh numb, repeated moxa fails to raise a sore.
Like Liu Zhen by the Zhang River, pillow-ridden, or Sima Xiangru thirsting—
While robber Zhi rampages like tigers and wolves.
徐夤晚年多病,閉門謝客,感懷身世之作。
詩人以病體感知世道之痛,在個體與亂世的張力中,揭示了治理失序下的生存困境。
詩人閉門獨臥,借酒消愁,感嘆世道不公,表達對病痛與亂世的無奈與憂憤。
閉門 · 膏肓 · 醉 · 無根 · 伏枕 · 盜跖
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理