戍客戍清波,幽閨幽思多。
暗梁聞語燕,夜燭見飛蛾。
寶鴨藏脂粉,金屏綴綺羅。
裁衣卷紋素,織錦度鳴梭。
有使通西極,緘書寄北河。
年光只恐盡,征戰莫蹉跎。
戍客戍清波,幽閨幽思多。
暗梁聞語燕,夜燭見飛蛾。
寶鴨藏脂粉,金屏綴綺羅。
裁衣卷紋素,織錦度鳴梭。
有使通西極,緘書寄北河。
年光只恐盡,征戰莫蹉跎。
戍邊的丈夫戍守在清波之畔,
幽深的閨房裡幽思繁多。
在昏暗的屋樑上聽見燕子呢喃,
夜晚的燭光中看見飛蛾撲火。
寶鴨香爐里藏著脂粉,
金屏風上點綴著綺羅。
裁剪衣裳,捲起素絹,
織造錦緞,投過鳴梭。
若有使者能通往西邊極遠之地,
封好書信寄往北河。
只怕年華光陰即將耗盡,
征戰切莫拖延蹉跎。
The garrisoned man guards by clear waves,
The secluded lady harbors secluded thoughts.
From dark beams, hear chattering swallows,
By night's candle, see fluttering moths.
The precious duck censer hides rouge and powder,
The golden screen adorns silk and gauze.
Cutting clothes, rolling plain silk,
Weaving brocade, passing the clattering shuttle.
If there's a messenger reaching the western extreme,
Seal a letter to send to the northern river.
The years and light I fear will soon be spent,
Do not let the campaign tarry and waste away.
思婦詩,寫閨中女子對戍邊丈夫的思念。
通過閨閣物象與時空阻隔,深刻揭示戰爭對個體認知與情感的切割。
通過閨中女子對戍邊丈夫的思念,展現戰爭背景下夫妻分離的哀愁與時光易逝的焦慮。
戍客 · 征戰 · 脂粉 · 綺羅 · 西極 · 年光
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理