晚歸

作者:徐鉉(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
徐鉉作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

暑服道情出,煙街薄暮還。

shǔ fú dào qíng chū, yān jiē bó mù huán。

ㄕㄨˇ ㄈㄨˊ ㄉㄠˋ ㄑㄧㄥˊ ㄔㄨ, ㄧㄢ ㄐㄧㄝ ㄅㄛˊ ㄇㄨˋ ㄏㄨㄢˊ。

風清飄短袂,馬健弄連環。

fēng qīng piāo duǎn mèi, mǎ jiàn nòng lián huán。

ㄈㄥ ㄑㄧㄥ ㄆㄧㄠ ㄉㄨㄢˇ ㄇㄟˋ, ㄇㄚˇ ㄐㄧㄢˋ ㄋㄨㄥˋ ㄌㄧㄢˊ ㄏㄨㄢˊ。

水靜聞歸櫓,霞明見遠山。

shuǐ jìng wén guī lǔ, xiá míng jiàn yuǎn shān。

ㄕㄨㄟˇ ㄐㄧㄥˋ ㄨㄣˊ ㄍㄨㄟ ㄌㄨˇ, ㄒㄧㄚˊ ㄇㄧㄥˊ ㄐㄧㄢˋ ㄩㄢˇ ㄕㄢ。

過從本無事,從此涉旬間。

guò cóng běn wú shì, cóng cǐ shè xún jiān。

ㄍㄨㄛˋ ㄘㄨㄥˊ ㄅㄣˇ ㄨˊ ㄕˋ, ㄘㄨㄥˊ ㄘˇ ㄕㄜˋ ㄒㄩㄣˊ ㄐㄧㄢ。

白話文翻譯

身著夏衣,帶著閒適的心情出門

在薄暮時分,沿著煙靄籠罩的街道歸來

清風拂動著我短短的衣袖

健壯的馬兒擺弄著它的連環轡頭

水面寧靜,聽見歸船的櫓聲

霞光明亮,望見遠處的山巒

往來交遊本沒有什麼要緊事

從今起,我將在此度過十來天

英文翻譯

In summer garb, with carefree heart, I set out

Through misty streets, at dusk, I now return

Cool breeze flutters my short sleeves

A sturdy horse plays with its linked reins

On still water, I hear the returning oar's sound

Through bright clouds, I see distant hills

Visiting was never a matter of import

From now, for ten days, I'll be immersed

創作背景

徐鉉南唐為官時閒適生活的寫照。

深度解構

詩中閒適的日常,暗含對治理節奏的主動疏離與週期把握。

詩意解析

詩意概括

描繪夏日傍晚歸途中的閒適景象與超然心境

本詩關鍵詞

薄暮 · 風清 · 馬健 · 水靜 · 霞明

《晚歸》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 田園

情感: 欣喜 · 惆悵 · 恬淡

意象: 遠山 · 煙街 · 短袂 · 連環 · 歸櫓

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄仄平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

徐鉉生平簡介

徐鉉(916-991),字鼎臣,廣陵人,歷仕南唐與北宋。他是五代宋初著名的文學家、書法家,以博學多才、文辭雅正著稱,在南唐文壇地位顯赫,與其弟徐鍇並稱“二徐”。入宋後,參與編纂《太平廣記》、《太平御覽》等大型類書,並主持校訂《說文解字》,對文字學貢獻卓著。

瀏覽徐鉉全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理