綠蔓穠陰紫袖低,客來留坐小堂西。
醉中掩瑟無人會,家近江南罨畫溪。
綠蔓穠陰紫袖低,客來留坐小堂西。
醉中掩瑟無人會,家近江南罨畫溪。
紫藤綠蔓濃蔭低垂,如紫袖下垂,
客人來了,請他在小堂西側留坐,
醉意中掩起瑟琴,無人領會我的心意,
我的家靠近江南那風景如畫的罨畫溪。
Green vines cast dense shade, purple sleeves hang low,
A guest comes, I bid him stay in my small hall's western row.
Drunk, I cover my zither—no one understands my heart,
My home is near the River South, by Misty-Painted Creek's part.
許渾借紫藤抒寫閒居隱逸之趣。
通過私人空間的構建,完成對主流治理邏輯的疏離。
描繪紫藤花下宴客場景,流露醉中無人理解的孤寂與對江南故里的思念
客來 · 醉中 · 家近
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理