江昏山半晴,南阻絕人行。
葭菼連雲色,杉松共雨聲。
早秋仍燕舞,深夜更鼉鳴。
為報迷津客,訛言未可輕。
江昏山半晴,南阻絕人行。
葭菼連雲色,杉松共雨聲。
早秋仍燕舞,深夜更鼉鳴。
為報迷津客,訛言未可輕。
江面昏暗而山腰半晴
南邊的險阻斷絕了人行
蘆葦和荻草與雲色相連
杉樹和松樹共聽雨聲
早秋時節燕子仍在飛舞
深夜時分鼉龍更是鳴叫
為了告知迷途的旅人
謠傳不可輕信
The river dark, the mountain half in light.
To the south, barriers cut off travelers' paths.
Reeds and rushes merge with the color of clouds.
Firs and pines share the sound of rain.
In early autumn, swallows still dance.
In the deep night, alligators even more roar.
To inform the guest lost at the ford.
Do not take rumors lightly.
許渾描繪苦雨阻途之景並警示。
在信息混沌的週期中,對認知的清晰判斷至關重要。
描繪江南秋雨連綿的山水景象,暗含對行路者的警示
絕人行 · 連雲色 · 共雨聲 · 迷津客 · 訛言
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理