春醉

作者:許渾(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
許渾作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

酒醲花一樹,何暇卓文君。

jiǔ nóng huā yī shù, hé xiá zhuó wén jūn。

ㄐㄧㄡˇ ㄋㄨㄥˊ ㄏㄨㄚ ㄧ ㄕㄨˋ, ㄏㄜˊ ㄒㄧㄚˊ ㄓㄨㄛˊ ㄨㄣˊ ㄐㄩㄣ。

客坐長先飲,公閑半已曛。

kè zuò cháng xiān yǐn, gōng xián bàn yǐ xūn。

ㄎㄜˋ ㄗㄨㄛˋ ㄔㄤˊ ㄒㄧㄢ ㄧㄣˇ, ㄍㄨㄥ ㄒㄧㄢˊ ㄅㄢˋ ㄧˇ ㄒㄩㄣ。

水鄉春足雨,山郭夜多雲。

shuǐ xiāng chūn zú yǔ, shān guō yè duō yún。

ㄕㄨㄟˇ ㄒㄧㄤ ㄔㄨㄣ ㄗㄨˊ ㄩˇ, ㄕㄢ ㄍㄨㄛ ㄧㄝˋ ㄉㄨㄛ ㄩㄣˊ。

何似參禪理,榮枯盡不聞。

hé sì cān chán lǐ, róng kū jìn bù wén。

ㄏㄜˊ ㄙˋ ㄘㄢ ㄔㄢˊ ㄌㄧˇ, ㄖㄨㄥˊ ㄎㄨ ㄐㄧㄣˋ ㄅㄨˋ ㄨㄣˊ。

白話文翻譯

美酒醇厚,繁花滿樹

哪有閒暇去效仿卓文君(私奔之事)。

客人落座,我常常先飲爲快

您公務閒暇時,多半已微醺。

水鄉的春天雨水充足

山城的夜晚多雲瀰漫。

這多麼像參悟禪理

世間的興衰榮枯全然不聞。

英文翻譯

Rich wine, a tree in full bloom

No time for a卓文君-like romance.

Guests seated, I drink first and long

My lord at leisure, half already tipsy.

The water-land spring brims with rain

The mountain town night thick with clouds.

How like contemplating Chan's truth

Where glory and decay are heard no more.

創作背景

許渾春日醉飲,抒發閒適超脫之懷。

深度解構

醉境與禪理的類比,完成了一次對世俗價值的認知超越。

詩意解析

詩意概括

描繪春日宴飲微醺之態,借山水雨雲抒寫超脫塵世榮枯的禪意心境

本詩關鍵詞

參禪 · 榮枯 · 春醉 · 客坐 · 公閑

《春醉》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 山水 · 宴飲

情感: 惆悵 · 恬淡 · 沉鬱

意象: · · 酒醲 · 花樹 · 山郭 · 水鄉

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

許渾生平簡介

許渾,晚唐時期重要詩人,生卒年不詳,祖籍安陸。其詩歌創作以律詩見長,尤工於懷古、田園與羈旅題材,在晚唐詩壇享有盛譽。其詩風清麗,對仗工穩,因詩中多用水字,後世有「許渾千首濕」之評,是晚唐詩風轉向細膩工巧的代表人物之一。

瀏覽許渾全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理