朝纓初解佐江濱,麋鹿心知自有群。
漢囿獵稀慵獻賦,楚山耕早任移文。
臥歸漁浦月連海,行望鳳城花隔雲。
關吏不須迎馬笑,去時無意學終軍。
朝纓初解佐江濱,麋鹿心知自有群。
漢囿獵稀慵獻賦,楚山耕早任移文。
臥歸漁浦月連海,行望鳳城花隔雲。
關吏不須迎馬笑,去時無意學終軍。
早晨剛解下官帽纓帶,到江邊輔佐州郡,
麋鹿般的心自知應有自己的羣落。
漢家苑囿狩獵稀少,慵於進獻辭賦,
楚地山間耕作趁早,任憑移文催迫。
臥歸漁浦,月色連接大海,
行路遙望京城,繁花被雲層阻隔。
關吏不必迎著馬頭微笑,
我離去時並無意效仿終軍(請纓)。
Morning tassels first removed, aiding by the riverbank,
The heart of a deer knows it has its own herd.
In Han parks, hunting sparse, too lazy to present rhapsodies,
On Chu mountains, farming early,任凭 moving missives.
Lying back to Fisher's Shore, moon connects with sea,
Traveling, gaze toward Phoenix City, flowers veiled by clouds.
Gate officers need not greet my horse with smiles,
When leaving, I had no mind to learn from Zhong Jun.
許渾出任地方官,出關時作。
表達退出中心治理體系,回歸自然本性的抉擇。
詩人辭官出關時表達歸隱田園、不慕功名的心境
出關 · 移文 · 歸隱
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理