噪柳鳴槐晚未休,不知何事愛悲秋。
朱門大有長吟處,剛傍愁人又送愁。
噪柳鳴槐晚未休,不知何事愛悲秋。
朱門大有長吟處,剛傍愁人又送愁。
在柳樹槐樹上聒噪,至晚不休。
不知爲何偏愛悲嘆秋日。
朱門大戶自有可供長吟之處,
卻偏偏靠近愁人,再添新愁。
Chirping in willows, singing in locust trees, not ceasing at dusk.
I know not why you're so fond of lamenting autumn.
Vermilion gates have ample places for long chants,
Yet you cling to this sorrowful man, adding more sorrow.
許渾借蟬鳴抒寫秋愁。
蟬聲成爲觸發個體認知與外界周期共振的媒介。
借秋蟬悲鳴抒寫愁人愁緒,以朱門內外的蟬聲對比強化孤寂心境。
悲秋 · 長吟 · 愁人 · 送愁
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理