湘江

作者:許彬(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
許彬作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

孤舟方此去,嘉景稱於聞。

gū zhōu fāng cǐ qù, jiā jǐng chēng yú wén。

ㄍㄨ ㄓㄡ ㄈㄤ ㄘˇ ㄑㄩˋ, ㄐㄧㄚ ㄐㄧㄥˇ ㄔㄥ ㄩˊ ㄨㄣˊ。

煙盡九峯雪,雨生諸派雲。

yān jìn jiǔ fēng xuě, yǔ shēng zhū pài yún。

ㄧㄢ ㄐㄧㄣˋ ㄐㄧㄡˇ ㄈㄥ ㄒㄩㄝˇ, ㄩˇ ㄕㄥ ㄓㄨ ㄆㄞˋ ㄩㄣˊ。

沙寒鴻鵠聚,底極龜魚分。

shā hán hóng hú jù, dǐ jí guī yú fēn。

ㄕㄚ ㄏㄢˊ ㄏㄨㄥˊ ㄏㄨˊ ㄐㄩˋ, ㄉㄧˇ ㄐㄧˊ ㄍㄨㄟ ㄩˊ ㄈㄣ。

異日誰為侶,逍遙耕釣群。

yì rì shuí wéi lǚ, xiāo yáo gēng diào qún。

ㄧˋ ㄖˋ ㄕㄨㄟˊ ㄨㄟˊ ㄌㄩˇ, ㄒㄧㄠ ㄧㄠˊ ㄍㄥ ㄉㄧㄠˋ ㄑㄩㄣˊ。

白話文翻譯

孤舟正從此地離去

美景與聽聞相符

煙靄散盡,九峯積雪顯現

雨水滋生,諸水雲氣升騰

沙洲寒冷,鴻雁天鵝聚集

水底極處,龜與魚各自分開

他日誰將成爲我的伴侶

逍遙自在於耕田釣魚的羣體中

英文翻譯

My lone boat just now sets away

Fine scenes live up to what they say

Mist clears, nine peaks show their snow

Rain breeds clouds where rivers flow

On cold sand, swans and geese convene

At bottom's end, turtles and fish part between

In other days, who will be my mate?

Carefree, a farming-fishing group's fate

創作背景

許彬描繪湘江行旅所見。

深度解構

自然物象的分合隱喻著社會認同中個體對歸宿的追尋。

詩意解析

詩意概括

描繪湘江孤舟遠行所見煙雨迷濛、沙洲禽魚分聚的江景,寄託歸隱耕釣的逍遙之志。

本詩關鍵詞

逍遙 · 耕釣 · 嘉景

《湘江》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 山水

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡

意象: 孤舟 · 龜魚 · 九峯雪

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平平平仄仄,平仄仄平平。
平仄仄平仄,仄平平仄平。
平平平仄仄,仄仄平平平。
仄仄平平仄,平平平仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

許彬生平簡介

許彬,晚唐時期詩人,生卒年及籍貫均不詳。其詩作多見於《全唐詩》,以描寫山水隱逸、羈旅愁思見長,在晚唐詩壇中屬有一定作品傳世但聲名不顯的文人,與同時代的張喬、鄭谷等有詩歌唱和。

瀏覽許彬全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理