苦教作鎮居中國,爭得泥金在泰山。
才聞暖律先偷眼,既待和風始展眉。
蒙君知重惠瓊實,薄起金刀釘玉深。
嚼處春冰敲齒冷,嚥時雪液沃心寒。
深妝玉瓦平無壠,亂拂蘆花細有聲。
日回禽影穿疎木,風遞猨聲入小樓。
苦教作鎮居中國,爭得泥金在泰山。
才聞暖律先偷眼,既待和風始展眉。
蒙君知重惠瓊實,薄起金刀釘玉深。
嚼處春冰敲齒冷,嚥時雪液沃心寒。
深妝玉瓦平無壠,亂拂蘆花細有聲。
日回禽影穿疎木,風遞猨聲入小樓。
苦苦被教作為重鎮居於中原,
怎比得上在泰山封禪的榮耀?
剛聽到律管報暖就先偷看一眼,
一定要等到和風來才舒展眉頭。
承蒙君子知遇看重,惠贈美玉果實,
輕輕拿起金刀,將玉石深深鑲嵌。
咀嚼時如春冰敲擊牙齒般寒冷,
嚥下時如雪水澆灌心田般冰涼。
厚厚的玉瓦鋪就,平整沒有田壟,
紛亂的蘆花拂過,發出細微聲響。
日光移動,禽鳥的影子穿過疏落的樹木,
風兒傳遞著猿猴的啼叫聲進入小樓。
Vainly made to guard the Central Plains,
How could one gain the honor of Mount Tai?
Just hearing of warm breezes, it steals a glance;
Only awaiting gentle winds does it smile.
Grateful for your esteem and precious gift,
Gently I lift the golden knife to inlay jade deep.
Chewing, it's like spring ice chilling the teeth;
Swallowing, it's like snowmelt soaking the heart cold.
Thickly adorned jade tiles lie flat without ridges,
Wildly brushing reed catkins, a faint sound is heard.
The sun returns, bird shadows pierce sparse woods,
The wind delivers ape cries into the small tower.
幸夤遜散佚詩句集錄,主題不一。
這些詩句展現了詩人在身份認同與自然感知間的微妙張力。
通過多重意象描繪自然景物與宮廷器物的精緻之美,展現詩人對細膩物態的觀察與品味。
泥金 · 暖律 · 春冰 · 雪液 · 疎木
本詩為句(雜句集錄),押平聲韻。
東山書院編輯整理